貓在夢的霧裡領航
發出鼾聲嗚嚕
嗚嚕嚕一波波拍向你的小船
也許正是今晚
偏偏那個時刻
潮水二分露出小徑一條
曲折蜿蜒如緩緩擺動的麒麟尾
不可攀抓只能以餘光追隨
亦不可隨便回頭(這明明是故事界基本常識)
嗚嚕嗚嚕汽笛聲不緊不慢
霧裡載浮載沉
暗礁漂移
燈塔蠟燭截截燒短
冰山剪下各式模型素組
正要記起
就快忘記
摸索轉身滑倒飛起
有風陣陣吹過你的臉
是貼近貓的鼻息
鬍鬚微顫
腳掌抖動
嗚嚕
忽然一爪打你上岸
擱淺
等待下一場霧
另一個你
再也不曾經
在柔肥的毛浪起伏中遠去
2016/04/01
The grand corral
Round them up
Round them up
The weak, the lost, the downtrodden
Their voices muted and stolen
Invisibility too visible all of a sudden
Break them, bind them, brand them
To shelter and to slaughter
The present crushing a future
Of which they know nothing and shall have none
Wretched beasts that they are
Wandering pieces of wilderness
Blemishes on the face of the earth
So round them up
For such is our burden and birthright
We the keeper of our brother
We the guardian and prison guard
Water cannon them, tase them, why not
Galvanized by righteous hysteria
We ride high, whip in hand
While our fear roams free
Releasing the hounds
To return always in time
For next Utopian stampede
* 原來我們已經來到這樣的時代。
https://www.facebook.com/markliu8/posts/10154105928754429?hc_location=ufi
Round them up
The weak, the lost, the downtrodden
Their voices muted and stolen
Invisibility too visible all of a sudden
Break them, bind them, brand them
To shelter and to slaughter
The present crushing a future
Of which they know nothing and shall have none
Wretched beasts that they are
Wandering pieces of wilderness
Blemishes on the face of the earth
So round them up
For such is our burden and birthright
We the keeper of our brother
We the guardian and prison guard
Water cannon them, tase them, why not
Galvanized by righteous hysteria
We ride high, whip in hand
While our fear roams free
Releasing the hounds
To return always in time
For next Utopian stampede
* 原來我們已經來到這樣的時代。
https://www.facebook.com/markliu8/posts/10154105928754429?hc_location=ufi
2016/03/30
A mass lullaby
What a fine day, oh how bright the sun
As if no one should grief
No one should die today
Yet the tombs are there waiting
Their headstones blank and staring
Into our faces of mindless pain
And endlessly we look on
Shedding diamond tears, screaming for blood
Of those who are sick
Who are poor
Who speak a strange language
Who walk a different walk
We are not they, but we are all
Know all, see all
If God exists we are His deputy
If He doesn't we're the next best thing
Swift, blunt and angry
A perfect trinity
Thus nothing's forgiven and everything forgotten
While we march onward
Basking in the shine of our heart of gold
Like so many children of the blinding sun
So savage
So divine
As if no one should grief
No one should die today
Yet the tombs are there waiting
Their headstones blank and staring
Into our faces of mindless pain
And endlessly we look on
Shedding diamond tears, screaming for blood
Of those who are sick
Who are poor
Who speak a strange language
Who walk a different walk
We are not they, but we are all
Know all, see all
If God exists we are His deputy
If He doesn't we're the next best thing
Swift, blunt and angry
A perfect trinity
Thus nothing's forgiven and everything forgotten
While we march onward
Basking in the shine of our heart of gold
Like so many children of the blinding sun
So savage
So divine
2016/03/11
阿宅的世界
人一旦過了某個年紀真的很可怕,回過神來會忽然發現自己涉及、提及或憶及的各種人事物動輒以十年為單位起跳,連魔獸世界台灣都赫然在去年底挺進十周年--話說 AFK Pl@yers 不是才剛推出過八周年的紀念影片《卡拉達爾的夏夜》不久嗎(記得跟精彩的 Blizzcon 2013 亞軍作品《力量谷的清晨》對照參看),怎麼一下子就十年了?!(對鏡撫臉,朝如青絲暮成雪……)
身為魔獸老玩家以及 AFK 多年鐵粉,我非常開心也非常榮幸再度參與了這回十周年的華麗企劃,在超級專業無敵堅強的團隊裡軋上小小一腳,使出渾身解數將歌詞內容翻譯成合轍押韻甚至可以跟著旋律唱的英文,畢竟這可是音樂劇,音樂劇耶!!一共五幕的精彩內容終於在今天完結灑花,有笑有淚充滿回憶,絕對餘音繞樑蕩氣迴腸,就在這裡一網打盡溫故知新吧!
Act 2 還記得第一次
2016/02/24
The furry truth
We are hardly worthy
Yet we are so loved
They come to us and they stay
Miracle on a daily basis
As a matter of course
The moments, the memories,
A simple wish, a half-remembered dream
There is no because, only now and here
Do you move when they touch you
Do you die when they leave
Do you see a different light
When all is scattered to the winds
Perhaps they have answers
Perhaps questions no longer matter
Not really, when you see it's not enough, it'll never be
And yet we are given so much, already, always
That to lose is to keep
To yearn is to believe
In many a lifetime
Many possible worlds melt into one
You have been loved
More than you can ever hope
It is that easy and that difficult
Mystery on a first-name basis
As a matter of fact
Yet we are so loved
They come to us and they stay
Miracle on a daily basis
As a matter of course
The moments, the memories,
A simple wish, a half-remembered dream
There is no because, only now and here
Do you move when they touch you
Do you die when they leave
Do you see a different light
When all is scattered to the winds
Perhaps they have answers
Perhaps questions no longer matter
Not really, when you see it's not enough, it'll never be
And yet we are given so much, already, always
That to lose is to keep
To yearn is to believe
In many a lifetime
Many possible worlds melt into one
You have been loved
More than you can ever hope
It is that easy and that difficult
Mystery on a first-name basis
As a matter of fact
2016/02/19
守夜
啊這才發現最害怕的是遺忘
而且一開始根本搞錯方向
我以為我怕忘記你
怕照片會覆寫你的畫面
但原來我怕你忘記我
在你去的那個地方
還有你和我和記和忘嗎,我
不知道。我只是還留在這。我想
我無法還無法那麼瀟灑
即使是焦灼狼狽的我
疲憊混亂的我
即使不夠溫柔不夠細心不夠堅強
笨拙遲鈍又沒用的我
如果你記得
只要你記得
即使一點點也好
這願望如此自私渺小缺乏新意
因為愛就是自私渺小缺乏新意
就像這首詩充滿不可取的大白話,我
不在乎。我畢竟還留在這。我想了又想
在天亮起來之前
你在燈裡眼角門邊
我等待著什麼訊息
某個暗示或某則啟事
我數完了三百六十五
接著要數下一個三百六十六
也許只要我數得夠多夠少夠快或夠慢
就能終於來到開始和結束重疊的地方
你和我和所有
最透明最純粹的遺忘
而且一開始根本搞錯方向
我以為我怕忘記你
怕照片會覆寫你的畫面
但原來我怕你忘記我
在你去的那個地方
還有你和我和記和忘嗎,我
不知道。我只是還留在這。我想
我無法還無法那麼瀟灑
即使是焦灼狼狽的我
疲憊混亂的我
即使不夠溫柔不夠細心不夠堅強
笨拙遲鈍又沒用的我
如果你記得
只要你記得
即使一點點也好
這願望如此自私渺小缺乏新意
因為愛就是自私渺小缺乏新意
就像這首詩充滿不可取的大白話,我
不在乎。我畢竟還留在這。我想了又想
在天亮起來之前
你在燈裡眼角門邊
我等待著什麼訊息
某個暗示或某則啟事
我數完了三百六十五
接著要數下一個三百六十六
也許只要我數得夠多夠少夠快或夠慢
就能終於來到開始和結束重疊的地方
你和我和所有
最透明最純粹的遺忘
訂閱:
文章 (Atom)