Rock Climbing
The rock I hug is not my lover
It doesn’t easily break the silence:
Are you home yet? What’s for dinner?
Let’s watch TV!
Do you love me?
...
No, the rock doesn’t
Break the ever sinking weight of
Silence
No wonder rocks can better withstand the sea
Coming and going
It lets me touch its body all over and over
Doesn’t stop me going down willy-nilly
And doesn’t push me up
Hurry-scurry
Resting easy the rock lets me
Hug it, squeeze it, lean on it, kick it, dig into it, scratch it
In and out and to and fro
Whatever the force
Whatever the speed
Whatever the frequency
Whether I’m a woman or a man
Whatever I like to eat
Wishy-washy
Easy-peasy
I’m focused
Easy-peasy
I’m breathing
Easy-peasy
My hands and feet turn back into bird claws
The rock easily gives forth water
I enter the water and easily take wings
〈攀岩〉
我抱的石頭不是我愛人
它不隨便打破沉默:
回家了沒?晚餐吃什麼?
看電視吧!
你愛我嗎?
……
沒有,石頭沒有
不打就越來越沉的
默
怪不得石頭更經得起海
反反覆覆
它任我在身上摸摸摸
不阻止我下下
也不催逼我
上上
石頭隨便我
抱它、捏它、靠它、踢它、鑽它、搔它
進進出出
力道隨便
速度隨便
次數隨便
我是不是個女或男
愛吃什麼
隨便
隨隨便便
我很專注
隨隨便便
我在呼吸
隨隨便便
我的手、腳變回鳥爪
石頭隨隨便便出水
我進入水裡隨隨便便飛
沒有留言:
張貼留言